◇ 莫非戰鬥定律
發信人: gkc.bbs@csie.nctu.edu.tw (gkc), 看板: Military
標 題: 莫非戰鬥定律翻譯另版
發信站: 交大資工鳳凰城資訊站 (Thu Jul 24 14:04:17 1997)
轉信站: HSNTNU!news.hs.ntnu!news.ntnu!news.nctu!news.cis.nctu!news.csie.nctu!p
野人獻曝﹐提供對莫非戰鬥定律翻譯的一些更改
1 You are not Superman 你是很平凡的
2 KISS(Keep it Simple Stupid) 讓事情愈簡單愈好﹐笨蛋!
3 Automatic Weapons - Aren't 自動武器不自動
4 Recoilless Weapons - Aren't 無後座力武器有後座力
5 Suppressive Fire - Won't 壓制火力不會壓制
6 Incoming fire has right of way 敵火有優先權
7 If the enemy is in range then so are you 如敵人在射程內 你也是
8 Don't look conspicuous - it draws fire 不要太囂張 會引來敵火
9 When in doubt empty your magazine 若有懷疑﹐你最好先射光彈
匣再說
10 If it's stupid and it works - it ain't stupid 如果一個方法笨而有效﹐
那麼它就不笨
11 The easy way is always mined 好走的路一定有地雷
13 Professinals are predictable - it's the amateurs that are dangerous
專業者容易預測﹐業餘的人反而危險
14 Teamwork is essential - it gives them someone else to shoot at
團隊工作是必要的﹐它提供敵人可射擊的其它目標
15 Never draw fire - it irritates everyone around you
永遠不要召來敵火﹐那會得罪你身邊所有的人
16 No combat ready unit ever passed inspection
備戰妥當的單位從來通不過檢查
17 No inspection unit ever passed combat
通過檢查的單位從來通不過實戰考驗
18 Anything you do can get you shot - including nothing
任何你做的事都可能使你被射中﹐包括不做任何事
19 Never share a foxhole with anyone braver than you
永遠不要與比你勇敢的人分享散兵坑
20 If your attack is going really well - it's an ambush
如果你的攻擊很得手﹐那就是一個陷阱
21 No battle plan survives contact with the enemy
沒有任何戰鬥計畫在接敵後還能有效
22 Your weapon was made by the lowest bidder
你的武器是由最低價得標廠商所製造的
23 The enemy diversion you are ignoring will be the main attack
你所忽視的方向將是敵軍的主攻方向
24 The only thing more accurate than incoming enemy fire is
friendly incoming fire
唯一比敵軍火力更準確的是友軍對你的誤射
25 When you have secured an area don't forget to tell the enemy
當你肅清一地之後﹐別忘了提醒敵人這一點
26 Make it to tough for the enemy to get in and you won't be able
to get out
如果你讓敵人太難攻進來﹐那麼你也將很難逃出去
27 A sucking chest wound is Nature's way of telling you to slow down
提醒你該慢下來的自然方式就是在你的胸前開個洞
28 The enemy invariably attacks on two occasions - when you're ready
and when you're not
敵人只在兩種情況下攻擊-你有準備的時候和你沒有準備
的時候
GKC
gkc.bbs@csie.nctu.edu.tw